1. 석노교 (惜奴嬌) [성노교]
한자: 惜(아낄 석), 奴(종 노), 嬌(아리따울 교)
정재 때에 곡파무에 부르던 가사. 모두 아홉 장으로 되어 있다.
2. 석매 (惜賣) [성매]
한자: 惜(아낄 석), 賣(팔 매(:))
금방 가격이 많이 오를 것을 예상하고 비싼 값을 받기 위하여 상인이 물건 팔기를 꺼리는 일.
3. 석민 (惜愍) [성민]
한자: 惜(아낄 석), 愍(슬퍼할 민)
아끼고 슬퍼함.
4. 석별 (惜別) [석뼐]
한자: 惜(아낄 석), 別(다를/나눌 별)
서로 애틋하게 이별함. 또는 그런 이별.
용례:
- 석별의 정을 나누다.
- 그들은 석별의 눈물을 흘리며 이별을 아쉬워했다.
- 전선으로 나가는 사람에게 석별과 감격을 표시하는 것이었다.
5. 석별가 (惜別歌) [석뼐가]
한자: 惜(아낄 석), 別(다를/나눌 별), 歌(노래 가)
조선 시대의 규방 가사. 시집가는 여자가 벗들과 석별의 정을 나누면서 시집살이의 도리를 읊었다. 작가와 연대는 알 수 없다.
6. 석별연 (惜別宴) [석뼈련]
한자: 惜(아낄 석), 別(다를/나눌 별), 宴(잔치 연:)
서로 헤어지는 것을 아쉬워하여 베푸는 연회.
7. 석복 (惜福) [석뽁]
한자: 惜(아낄 석), 福(복 복)
검소하게 생활하여 복을 오래 누림.
용례:
백성이 곤궁하고 재정이 고갈한 때를 당하여 마땅히 절약에 힘써야 할 것이다…내가 어찌 석복의 도리를 생각하지 않겠는가?
8. 석신명 (惜身命) [석씬명]
한자: 惜(아낄 석), 身(몸 신), 命(목숨 명:)
행동을 조심하여 위험을 피함.
9. 석음 (惜陰) [서금]
한자: 惜(아낄 석), 陰(그늘 음)
시간을 아낌.
10. 석자탑 (惜字塔) [석짜탑]
한자: 惜(아낄 석), 字(글자 자), 塔(탑 탑)
중국 각지에 있는 사찰의 사당 안에 설치되어 있는 화로. 글씨를 쓴 종이를 태우는 데 쓰였다.
11. 석춘 (惜春) [석춘]
한자: 惜(아낄 석), 春(봄 춘)
가는 봄을 아쉬워함.
12. 석춘사 (惜春詞) [석춘사]
한자: 惜(아낄 석), 春(봄 춘), 詞(말/글 사)
조선 시대의 가사. 봄이 덧없이 지나감을 옛 중국 미인들의 이야기에 담아 서술하고 남편과 떨어져 사는 젊은 여인의 쓸쓸함을 노래한 것으로, ≪교주가곡집(校註歌曲集)≫, ≪고가요집주(古歌謠集註)≫ 따위에 실려 있다. 작가와 연대는 알 수 없다.
13. 석탄병 (惜呑餠) [석탄병]
한자: 惜(아낄 석), 呑(삼킬 탄), 餠(떡 병:)
단단한 감을 저며 말려서 쌀가루, 잣가루, 계핏가루, 대추, 황률 따위를 넣고 버무려 켜마다 팥을 뿌려 찐 떡.
14. 석탄향 (惜呑香) [석탄향]
한자: 惜(아낄 석), 呑(삼킬 탄), 香(향기 향)
흰죽에 누룩가루를 섞어 빚은 뒤, 닷새 후에 찐 찹쌀을 넣고 다시 담근 술. 맛이 쓰면서도 달다.
15. 석패 (惜敗) [석패]
한자: 惜(아낄 석), 敗(패할 패:)
경기나 경쟁에서 약간의 점수 차이로 아깝게 짐.
출처 정보
- 훈음 출처: 한국어문회
https://www.hanja.re.kr/ - 자료 출처: 표준국어대사전
https://stdict.korean.go.kr/main/main.do